导读 您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。水调歌头全篇翻译,水调歌头翻译和原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、苏...

您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。水调歌头全篇翻译,水调歌头翻译和原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、苏轼《水调歌头·明月几时有》 原文丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,做此篇,兼怀子由。

2、明月几时有?把酒问青天。

3、不知天上宫阙,今夕是何年。

4、我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

5、起舞弄清影,何似在人间。

6、    转朱阁,低绮户,照无眠。

7、不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

8、但愿人长久,千里共婵娟。

9、注释   把酒:端起酒杯。

10、   宫阙:宫殿。

11、   今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。

12、古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。

13、所以作者有此一问。

14、   乘风归去:驾着风,回到天上去。

15、作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。

16、归去:回到天上去   琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇。

17、指想象中的仙宫。

18、   不胜:经受不住。

19、   弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。

20、   何似:哪里比得上。

21、   朱阁:朱红色的楼阁。

22、   绮户:刻有纹饰门窗。

23、   照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己)。

24、   何事:为什么。

25、   长向别时圆:长几位总是,向是在的意思   婵娟:美丽的月光,代指月亮。

26、   子由:苏轼弟弟苏辙的字   译文   明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。

27、不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。

28、   我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”)   我又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。

29、  在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间!   月儿转过朱红色的阁楼,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。

30、   明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又圆又亮?   人有悲欢离合的变迁,月也有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

31、   只希望自己思念的人健康长寿,虽然相隔千里,也能共享这美好的月亮。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。