导读 您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。登岳阳楼记原文及翻译范仲淹,范仲淹的 登岳阳楼记 的原文与翻译相信很多小伙伴还不知道,现在...

您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。登岳阳楼记原文及翻译范仲淹,范仲淹的 登岳阳楼记 的原文与翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【原文】岳阳楼记 范仲淹庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn)。

2、越明年,政通人和,百废具兴。

3、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

4、属(zhǔ)予作文以记之。

5、 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

6、衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯(yá);朝晖(huī)夕阴,气象万千。

7、此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

8、然则北通巫峡,南极潇(xiāo)湘(xiāng),迁客骚(sāo)人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫(yín)雨霏霏(fēi),连月不开;阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥(míng),虎啸(xiào)猿啼(tí)。

9、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī),满目萧(xiāo)然,感极而悲者矣。

10、 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。

11、而或长烟一空,皓(hào)月千里,浮光跃金,静影沉璧(bì),渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡(yí),宠(chǒng)辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

12、嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

13、是进亦忧,退亦忧。

14、然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

15、噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

16、【译文】 庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做太守。

17、到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来。

18、于是就重新修建岳阳楼,增加它的旧的规模,在岳阳楼上雕刻唐代名家和今人的诗词歌赋。

19、嘱咐我写文章来记述这件事。

20、 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

21、连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,水波浩荡,宽阔无边;或早或晚(一天里)阴晴多变化,景物变化无穷无尽。

22、这就是岳阳楼的雄伟景象了,前人的记述很详尽了。

23、虽然如此,那么北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,降职远调的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧? 像那连绵的雨繁密不断,连月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,就能听到老虎的长啸和猿猴的哀啼。

24、登上这座楼,就会产生离开国度,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,满眼萧条的景象,感慨到了极点,十分地悲伤啊! 至于那春风和煦、阳光明媚(的时候),湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸上与小州上的花草,茂盛青绿。

25、有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就会有心胸开朗,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中,端起酒来喝,那简直是高兴到了极点啊。

26、 唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于(以上)两种心情,为什么呢?不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲;在朝廷上做官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。

27、这样(看来),在朝廷上做官也担忧,不在朝廷上做官也担忧。

28、既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。

29、啊!(如果)没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日。

30、 【说明】是语文老师订正过的翻译。

31、非网络拷贝品。

32、 希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)【原文】岳阳楼记 范仲淹庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn)。

33、越明年,政通人和,百废具兴。

34、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

35、属(zhǔ)予作文以记之。

36、 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

37、衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯(yá);朝晖(huī)夕阴,气象万千。

38、此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

39、然则北通巫峡,南极潇(xiāo)湘(xiāng),迁客骚(sāo)人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫(yín)雨霏霏(fēi),连月不开;阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥(míng),虎啸(xiào)猿啼(tí)。

40、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī),满目萧(xiāo)然,感极而悲者矣。

41、 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。

42、而或长烟一空,皓(hào)月千里,浮光跃金,静影沉璧(bì),渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡(yí),宠(chǒng)辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

43、嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

44、是进亦忧,退亦忧。

45、然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

46、噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

47、【译文】 庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做太守。

48、到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来。

49、于是就重新修建岳阳楼,增加它的旧的规模,在岳阳楼上雕刻唐代名家和今人的诗词歌赋。

50、嘱咐我写文章来记述这件事。

51、 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

52、连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,水波浩荡,宽阔无边;或早或晚(一天里)阴晴多变化,景物变化无穷无尽。

53、这就是岳阳楼的雄伟景象了,前人的记述很详尽了。

54、虽然如此,那么北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,降职远调的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧? 像那连绵的雨繁密不断,连月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,就能听到老虎的长啸和猿猴的哀啼。

55、登上这座楼,就会产生离开国度,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,满眼萧条的景象,感慨到了极点,十分地悲伤啊! 至于那春风和煦、阳光明媚(的时候),湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸上与小州上的花草,茂盛青绿。

56、有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就会有心胸开朗,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中,端起酒来喝,那简直是高兴到了极点啊。

57、 唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于(以上)两种心情,为什么呢?不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲;在朝廷上做官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。

58、这样(看来),在朝廷上做官也担忧,不在朝廷上做官也担忧。

59、既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。

60、啊!(如果)没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。