cela celander是什么意思
8月科学教育网小李来为大家讲解下。cela,celander是什么意思这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
C’est dans ses rêves que l’homme trouve la liberté, cela fut, est, et restera la vérité. - 人们只是在梦中获得了自由,过去、现在和将来都是这样。
-- 电影名句 《逝去的诗人圈》
Si on ne voulait qu'être heureux,cela serait bientôt fait. Mais on veut être plus heureux que les autres,et cela est presque toujours difficile.
——Montesquieu
如果你仅仅想要幸福,这一点也不难;难的是我们总期望比别人更幸福。
——孟德斯鸠
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
armateurs
navire
maréchal
l'empereur
remise
compromettre
l'empereur est un grand homme. vous avez bien fait de suivre l'ordre du capitaine. mais, surtout,ne parlez à personne de lettre que vous avez remise au maréchal...cela pourrait vous compromettre.
comptable
c'est un homme qui a des lèvres qui disent une chose et le coeur qui en pense une autre.
prétendant
insinue
l'eau s'insinue dans le sable.
水渗进沙里。
2.Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手偷偷地潜错综复杂的世界中心。
3.Le Secrétariat veut-il insinuer que ni l'un ni l'autre n'était compétent pour la faire.
难道秘书处是想说明监督厅或审计委员会都不称职或不足以承担这种审?
sournoise
etincelant
l'un de l'autre
l'un de l'autre
的de是跟着amoureux de
être amoureux de qn 爱上某人的意思
其次这里的 l'un de l'autre其实是l'un 是其中一个,l'autre 是另一个,
l'un de l'autre 是法语当中经常见到的用法,起到一种强调的作用,表示彼此之间,互相的意味
比如:Ils s'aiment l'un l'autre.
aperçoit
Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.真人慢速
一见他,她就心跳加剧。
2.Depuis ma fenêtre,j'aperçois la mer.真人慢速
从窗口我可以看见大海。
3.Elle aperçoit une montagne au loin.真人慢速
她远远望见一座山。
menaçant
trompe
1. tromper qn sur qch 在某事上欺骗某人
Je le trompe sur mon secret du succès.
我骗他我成功的秘诀。
Cela ne trompe personne. 这骗不了任何人。
2. Tromper qch 消磨
Il trompe le temps en feuillant les livres.
他翻阅书籍来消磨时光。
3. se tromper de 加无冠名词表示搞错了..
Je me trompe de numéro de téléphone.
我弄错了电话号码。
s'enivrer
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
,歌,德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧
ment
désespéré
ivre
Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!
我宁愿再醒来,生活在梦幻里,永远,永远
每日一点法语:三只小猪2
Alors que le petit cochon venait juste de finir de construire sa maison et qu'il s'était allongé pour faire une sieste dans son lit en paille, le grand méchant loup est arrivé près de la maison. Il a senti l'odeur du cochon à l'intérieur de la maison, et cela lui a mis l'eau à la bouche. "Mmm... Des sandwichs au bacon!"
Alors le loup a frappé à la porte de la maison en paille et a dit: "Petit cochon! Petit cochon! Laisse-moi entrer! Laisse-moi entrer!"
Mais comme le petit cochon avait vu les grandes griffes du loup à travers la serrure, il a répondu: "Non, non, non! Par les poils de mon menton!"
Alors le loup a montré ses dents et a dit: "Alors je vais souffler et souffler et ta maison va s'effondrer!"
Alors il a soufflé et soufflé et la maison s'est effondrée. Le petit cochon est revenu en courant chez lui auprès de sa mère.
----
就在小猪刚刚筑好了窝,准备躺在他的稻草床上休息一会儿时,一只大恶狼靠近了他家,它闻到了屋内小猪的味道,流下了口水,“嗯~培根三明治”。
大灰狼拍打稻草屋的门,说道:「小猪,小猪,让我进去!让我进去!」。
小猪透过锁孔看到了大狼爪,回答道:「不,不,不,想都不要想!」
大灰狼露出獠牙说道,「那我就使劲吹啊吹,把你的窝吹倒!」。
于是它吹啊吹,屋子倒了,小猪跑回到妈妈那。
----
venait ... de finir:来,过去最近过去时,原形venir。venir de + 动词原形
juste:刚好
s'était allongé:躺下,自反动词,过去完成时,原形s'allonger
sieste:小憩
méchant:坏
loup:狼
arrivé:到达,过去分词,原形arriver
près de:靠近
a senti:闻到,现在完成时,第三人称单数,原形sentir
l'odeur:味道
l'intérieur:内部
cela:指示代词
mis:放置,过去分词,原形 mettre
l'eau:水
bouche:嘴巴
bacon:培根
frappé:拍打,过去分词,原形frapper
dit:说,过去分词,原形dire
laisse:让,原形laisser
griffe:爪子
avait vu:已经看到,过去完成时,原形voir
à travers:透过
serrure:锁孔
poils:毛发
menton:下巴,
par les poils de mon menton:等我下巴长胡子,表示不可能
montré:露出,过去分词,原形montrer
dent:牙
souffler:吹
s'effondrer:倒下,自反动词
revenu:回,过去分成,原形revenir,revenu en currant 跑回
chez:去,到
auprès:靠近
mère:妈妈
#法语学习#
长寿最好的方法,
就是要学会爱自己。
爱自己,
并不是要做个自私的人。
什么叫爱自己,
知道熬夜不好那就早睡,
知道抽烟不好那就戒掉,
知道生气不好那就调整。
别把人性想的太好了,
无论这个人是谁,
只要是人,
有善的时候,
就会有恶的时候。
人性注定会有很多的缺陷和问题,
如果你非要和人性较劲,
不仅什么也改变不了,
还会让自己生活充满愤怒和怨恨,
到头来,
只会伤了身体,
毁了生活
La meilleure façon de vivre longtemps est d'apprendre à vous aimer. S'aimer n'est pas être une personne égoïste. Qu'est-ce que l'amour pour soi-même, sachant que rester debout tard n'est pas bon, dormir tôt, savoir que fumer n'est pas bon, arrêter, savoir que la colère n'est pas bonne, puis ajuster. Ne pensez pas trop à l' humanité, peu importe qui c'est, tant qu'il y a de l' homme, il y aura du mal quand il y a du bien. La nature humaine est condamnée à avoir beaucoup de défauts et de problèmes, si vous devez rivaliser avec la nature humaine, non seulement rien ne peut changer, mais aussi rendre votre vie pleine de colère et de ressentiment, à la fin, cela ne fera que blesser le corps et détruire la vie.
人可以好脾气,不能没脾气,
人与人之间的关系,
做到大致的善良和适可而止的关心,
就行了!
切莫交浅言深,太过真诚则会致命,
记住,
永远不要为了顺从别人而为难了自己,
好脾气不代表没脾气,
别把他人的善良当软弱,那是一种大度,
别把他人的宽容当懦弱,那是一种慈悲,
要是把善良的人逼急了,
那真的会要了你半条命。
Les gens peuvent avoir un bon caractère, ne peuvent pas perdre leur sang-froid, la relation entre les gens, de sorte que la gentillesse générale et les soins appropriés peuvent être arrêtés sur la ligne! Ne parlez pas en termes simples, trop sincères est fatal, rappelez-vous, ne vous embarrassez jamais pour obéir aux autres, un bon caractère ne signifie pas que vous n' êtes pas tempéré, ne prenez pas la gentillesse des autres comme faible, c'est un degré de générosité, ne prenez pas la tolérance des autres comme faible, c'est une compassion, si vous pressez les bonnes personnes, cela vous coûtera vraiment la moitié de la vie.
娘家的路如果好走,
那是要靠父母来铺的;
婆家的路如果好走,
那是要靠钱来垫的;
夫妻的路如果好走,
那是要靠掏心掏肺换的;
子女的路如果好走,
那是要靠几代人辅助的;
凡事都没有顺理成章,
这其中必然有你的功劳,
不要整日觉得自己一事无成,
你把这些关系处理好,
都很不一般了,
毕竟这些关系处理起来都不一般
Si la route de la famille de ses parents est bonne, il faut compter sur les parents pour le magasin ; Si la route de la vieille famille est bonne, cela dépend de l'argent pour le coussin ; Si la route du mari et de la femme est bonne, il faut changer les poumons par cœur ; Si la route de l'enfant est bonne, elle dépend de plusieurs générations ; Tout n'est pas logique, cela doit avoir votre crédit, ne sentez pas que vous n'avez rien fait toute la journée, vous traitez bien ces relations, il est très inhabituel, après tout, ces relations ne sont pas traitées de manière générale
本文cela,celander是什么意思到此分享完毕,希望对大家有所帮助。