纵一苇之所如凌万顷之茫然翻译 之(纵一苇之所如凌万顷之茫然翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。纵一苇之所如凌万顷之茫然翻译 之,纵一苇之所如凌万顷之茫然翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、翻译:任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。
2、出自:《前赤壁赋》宋代:苏轼节选:少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
3、白露横江,水光接天。
4、纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
5、浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
6、译文:不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。
7、白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。
8、任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。
9、(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
10、扩展资料《赤壁赋》写于苏轼被贬谪黄州期间。
11、元丰五年(1082年),苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。
12、作品中景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。
13、通过对月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,是文赋中的佳作。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。