满语阿其那和塞思黑啥意思(阿其那塞斯黑什么意思)
小明来为大家解答以上问题.满语阿其那和塞思黑啥意思,阿其那塞斯黑什么意思很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
解答:
1、 “阿奇娜”和“塞斯布莱克”分别是八哥和九哥的“改名”;雍正继位后,担心他们会危害国家大事,便将他们贬为庶人,后于第四年改名为“阿奇纳”和“塞思布莱克”。
2、 满语中的“阿其那”大概是指动物、狗之类的,推断大概是骂吴韵是狗东西;也有人说“Archina”的本义是“去背你的罪”,这里大概比作“一只被扔出门外的讨厌的狗”。
3、 满语“Seth Black”的本义是“去抖”,也有说是“野猪刺人”的意思,这里估计把云素比作“蛰人可恨的野猪”。
4、 然而,我也在一份学术杂志上看到一位满族研究者的文章,否认了这种说法。雍正将五月八日、五月九日驱逐出宗室,使他们不能再使用宗室赐名,只好改为普通满洲人的名字。
5、 其中,5月8日将自己取名为“阿齐娜”,满语意为冻在冰里的鱼,反映了他无奈的心态。九哥的名字“塞思黑”,是雍正的大臣给的,满语是恨的意思。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。